所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 笳管(jiā guǎn):胡笳與簫管,這裏泛指樂器。
翻譯
戰亂之後不要輕易去尋找過往的痕跡,多情之處到處都讓人淚溼衣襟。 二十年來江南地區響着胡笳與簫管之樂,一代的豪華卻已如塞北的塵土般消逝。 站在水邊遠遠觀望魚兒吹起波浪,倚着欄杆忽然聽到鳥兒鳴叫彷彿在歌唱春天。 可憐在立馬吳山之後,仍然有登上高樓輕聲吟詠的人。
賞析
這首詩以登滕王閣爲背景,抒發了詩人對歷史變遷和人生無常的感慨。首聯表達了戰亂後的滄桑之感,強調了情感的脆弱和對過去的留戀。頷聯通過對比江南的音樂繁華與豪華的消逝,凸顯了世事的無常。頸聯描繪了眼前的自然景象,魚吹浪和鳥鳴春,爲全詩增添了一些生機。尾聯則在歷史的感慨中,突出了仍然有像詩人這樣登樓吟詠的人,表現出對文化傳承的一種堅持。整首詩意境深沉,情感真摯,將歷史與現實、自然與人文巧妙地融合在一起,給人以深刻的思考。
釋今嚴
今嚴(?──一六五八?),字足兩。順德人。俗姓羅,原名殿式,字君奭。諸生。弱冠從天然禪師求生死大事,明桂王永曆三年(一六四九)脫白受具。十二年(一六五八)奉命往嘉興請藏,還至歸宗,閱大藏一週,遭歲儉,日止一糜,研覽不輟。病還雷峯,愛棲賢山水之勝,扶病強行。居無何,竟以宿疾蛻於五乳峯靜室。著有《西窗遺稿》一卷,《秋懷》、《百合》諸詩。清光緒《廣州府志》卷一四一有傳。
► 100篇诗文