(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皎皎(jiǎo jiǎo):潔白的樣子。
- 練:白絹。
- 渴烏:古代吸水用的曲筒,這裏形容馬的頭部形狀。
- 天閒:皇家養馬的地方。
- 麒麟:傳說中的瑞獸,這裏指駿馬。
- 生面:新的面貌。
- 圉人(yǔ rén):養馬的人。
- 定昆池:池名,這裏泛指水池。
- 昆崙(kūn lún):這裏指像崑崙山一樣的高大雄偉。
翻譯
那匹潔白的白馬比白絹還要白,頭部像渴烏一樣,眼睛像閃電一般明亮。皇家馬廄裏的駿馬人們難以見到,畫師爲我展現出了它們全新的風采。養馬人牽着馬在水池中沐浴,落花滿地,馬驕傲地不發出嘶鳴聲。用不到一丈的青絲轡頭,挽住了那能夠行萬里如踏崑崙般的馬蹄。
賞析
這首詩描繪了一匹神駿非凡的白馬形象。詩的開頭通過「皎皎」「白於練」「首如渴烏目如電」等詞句,生動地展現了白馬的潔白和不凡的神態。「天閒麒麟人不見,畫師爲我開生面」則表達了對畫師技藝的讚美,讓人們能夠看到平時難以得見的駿馬的風采。後面兩句描寫了馬在池邊沐浴的情景,「落花滿地驕不嘶」表現出馬的驕傲和高貴,「青絲絡頭無一丈,挽住萬里昆崙蹄」則強調了馬的力量和矯健。整首詩語言優美,意境開闊,通過對白馬的描寫,展現了一種雄偉、高貴的氣勢。