(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壑(hè):坑谷,深溝。
- 無那(nuó):無奈。
- 庾(yǔ)關:古關名,在今江西省大餘縣南。
翻譯
在何處才能逃脫這乞討爲生的名聲呢,在這半山的佛龕中,伴着殘餘的雪度過餘生。不要憂愁山谷太淺雲彩難以安臥,無奈那溪流的水潺潺有聲。射出的箭徒勞地追逐着孤獨仙鶴的影子,斷裂的琴絃不再發出老龍的鳴聲。如今最怨恨的是那層層疊疊的石頭,難以阻隔我對庾關萬里之外的情思。
賞析
這首詩描繪了詩人在山中的困境與情感。詩的首聯表達了詩人對自己處境的無奈和對餘生的感慨。頷聯通過對自然景象的描寫,如淺壑和有聲的溪流,進一步烘托出詩人內心的憂愁與無奈。頸聯中「飛矢漫追孤鶴影,遺弦不作老龍鳴」,以形象的語言表達了詩人追求的事物如同孤鶴之影難以捉摸,以及內心的失落與孤寂。尾聯則強調了詩人對遠方的思念之情,即使有重重石頭的阻隔,也無法隔斷這份情感。整首詩意境蒼涼,情感深沉,透露出詩人在困境中的堅守和對遠方的牽掛。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文