所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕郊:北京或者河北的一個地區,這裏泛指北方的郊外。
- 醴(lǐ):甜酒。
- 落魄:潦倒失意。
- 瓊瑰:泛指美玉,這裏比喻美好的詩文或贈禮。
翻譯
北方郊外的雲朵瀰漫,德州的水流悠悠流淌。 不知下次相會在何時,暫且先飲盡這杯中的甜酒。 人生失意多是悲慘淒涼,更何況又遇上與人分別。 男子漢羞於落淚,忍住淚水贈送美好贈禮。 希望你將它放在懷中袖裏,不要忘記今日所約之期。
賞析
這首詩以簡潔而深情的語言,表達了詩人在德州與友人分別時的複雜情感。詩的前兩句通過描寫燕郊的雲與德州的水,營造出一種悠遠、蒼茫的氛圍。接下來,詩人表達了對未來相會之期的不確定,只能以酒暫且慰藉。「落魄多慘悽,況逢人別離」一句,深刻地描繪出人生的不如意以及分別帶來的痛苦。然而,詩人強調男子漢不應輕易落淚,而是要忍住悲傷,以美好的贈禮相贈,體現了一種堅強與剋制。最後,詩人希望友人能記住今日的約定,將情感寄託在這一期望之中。整首詩情感真摯,意境深沉,既表現了分別的憂傷,又展現了對友情的珍視和對未來的期待。