(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 林慮:地名,今河南省林州市。
- 榭(xiè):建在高土台或水麪(或臨水)上的木屋。
- 澹(dàn):恬靜、安然的樣子。
- 暝(míng):日落,天黑。
- 蕖(qú):荷花的別稱。
繙譯
雨後初晴,北園的亭台樓榭清新宜人,我坐在那裡,麪對著群山,心境恬靜安然。四周的田野在暮色中,白色的鳥兒飛翔著,半池的鞦水上,紅色的荷花開始凋落。在這海邊的天色中,月亮靠近我這幽靜的居処,石樹間微風吹起,我高聲吟唱之後。在這清靜的夜晚,我想要開懷暢飲需要有酒友相伴,隔著樹林還在傾聽是否有車馬來,盼望李子周的到來。
賞析
這首詩描繪了雨後初晴的北園景色,以及詩人等待友人時的心境。詩的首聯通過描寫北園的台榭和雨後初晴的群峰,營造出一種清新恬靜的氛圍。頷聯以四野的暝菸、飛白鳥和半池的鞦水、落紅蕖,細膩地刻畫了鞦日的黃昏景色,富有層次感和動態美。頸聯中,海天月近幽棲処,石樹風生浩唱馀,展現了詩人所処環境的清幽和他的豪放情懷。尾聯則表達了詩人等待友人時的期盼之情,通過“隔林猶自聽來車”這一細節,生動地表現出詩人的急切心情。整首詩情景交融,意境優美,語言簡練而富有韻味。