(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕邸(yàn dǐ):在燕京的客店。
- 轆轤(lù lu):利用輪軸原理制成的井上汲水的起重裝置。這裡指思唸不斷地轉動,像轆轤不停工作一樣。
繙譯
我和愛人結下同心之好,但兩人的心雖相近,人卻相隔甚遠。對愛人的思唸就如同那深井中的金轆轤,日夜不停地轉動著。
賞析
這首詩以簡潔而生動的語言,表達了對愛人的深深思唸之情。詩中用“與歡結同心,心近室複遠”描繪了心與心的貼近和現實中的分離,形成了一種情感上的反差。而“思歡如金井,日夜轆轤轉”則通過形象的比喻,將思唸比作深井中的轆轤不斷轉動,生動地表現出思唸的連緜不絕和無法停歇。整首詩情感真摯,意境深沉,用樸素的語言傳達出了濃烈的情感。