中秋對月

· 藍仁
西風片雨過林塘,對月還疑在故鄉。 灝氣平分清夜永,微雲不動碧天長。 持杯且共寒蟾醉,搗藥何勞白兔忙。 雲谷故人忘世者,當年同見海生桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灝氣(hào qì):瀰漫在天地間的大氣。
  • 寒蟾(hán chán):指月亮。傳說月中有蟾,故稱。
  • 搗藥白兔:傳說月中有白兔搗藥。
  • 雲谷:雲霧繚繞的山谷,這裏可能代指隱居之地。

翻譯

西風吹着陣雨掠過樹林池塘,我對着月亮,恍惚中還以爲是在故鄉。 大氣平分,這清寂的夜晚十分漫長,微微的雲彩不動,碧藍的天空廣闊無垠。 手持酒杯且與明月一同沉醉,哪裏需要白兔辛勞地搗藥呢。 在雲谷中那些忘卻世事的故人,當年一同見證了滄海桑田的變幻。

賞析

這首詩描繪了中秋夜對着月亮引發的思鄉之情和對世事變遷的感慨。詩的首聯通過西風片雨和對月的情景,勾起了詩人對故鄉的思念。頷聯描寫了中秋夜的清幽氣氛,灝氣平分,清夜漫長,微雲不動,碧天長空,營造出一種寧靜而廣闊的意境。頸聯中詩人持杯與月共醉,調侃白兔搗藥的傳說,增添了一些浪漫和閒適的情致。尾聯提到雲谷中的故人,他們忘卻世事,一同見證了世間的變化,表達了詩人對世事無常的感慨。整首詩意境優美,情感真摯,將中秋夜的景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以深刻的感受。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文