(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宦跡:做官的經歷。
- 薏苡(yì yǐ):一種植物,這裏指被人誣陷。相傳馬援從南方帶回一車薏苡,被人誣告爲私運明珠。
- 馬援:東漢名將。
- 甸(diàn):古時指郊外的地方。
- 岑(cén):小而高的山。
翻譯
在天涯爲官的經歷有起有落,誰能理解如馬援般被人誣陷時的心情呢。 往東歸去經營田園是年老時的打算,從西邊過來面對此地的風土人情獨自吟詠。 關城的道路阻斷,秦地的雲彩遙遠渺茫,海邊的郊野秋天已至,遼水深沉。 不要向鄰居老翁談論世事,就讓自己從現在開始直到白頭都隱居在丹岑之中。
賞析
這首詩是詩人謝榛送馬德甫罷官歸遼陽時所作。詩中表達了對馬德甫宦海浮沉的同情,以及對他罷官後選擇歸鄉隱居的理解。首聯通過「宦跡有浮沉」寫出了官場的無常,並用「薏苡誰知馬援心」表達了對馬德甫被誤解的不平。頷聯描述了他歸鄉的打算以及面對新環境的感慨。頸聯通過描寫關城路斷、秦雲渺渺、海甸秋生、遼水深深的景象,烘托出一種蒼涼的氛圍。尾聯則勸馬德甫不要再談論世事,安心隱居。整首詩意境深沉,情感真摯,反映了詩人對官場和人生的深刻思考。