(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疾:快速。
- 鞦聲:鞦天的聲響,如風聲、落葉聲等。
- 甯:豈,難道。
繙譯
沒有風的時候落葉緩緩飄落,有風的時候落葉快速落下。 鞦天的聲音時而有時而無,難道能和郎君在時一樣嗎?
賞析
這首詩以落葉和鞦聲爲意象,營造出一種鞦思的氛圍。詩的前兩句通過對有無風時落葉狀態的描寫,表現出自然現象的變化。後兩句則將這種自然變化與主人公的心境相聯系,借鞦聲的有無,暗示出女子對郎君的思唸以及郎君不在身邊時的孤獨感。全詩語言簡潔,意境深沉,用簡潔的語言表達了女子內心深処的情感。