賀瞻度司理晉廷評以扶萍庵先生櫬還裏賦此志別

古之獨行人,治不尚其名。 以孝爲治本,慈衛發天誠。 潮山凌阜耳,潮水僅盈盈。 有公巨靈蹠,山聳水則泓。 察公落落志,貴以先民程。 守道以守官,豹飾儼蔥珩。 秩理最仍理,持之天下平。 譬諸手與器,相習得其平。 庭堅信才子,天心不可明。 嚴冬雨雪下,雞骨支短擎。 麻衣揖昌黎,白馬出孤城。 遙遙京峴路,離離別緒縈。 青舫滄江上,手澤搖素旌。 公來潮山寺,公去潮水清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chèn):棺材。
  • 獨行人:特立獨行的人。
  • (fù):土山。
  • 巨靈蹠(zhí):巨靈神的大腳。蹠,腳掌。
  • (hóng):水深而廣。
  • 落落:豁達、開朗的樣子。
  • 先民程:先人的榜樣或典範。
  • 守官:堅守官職的職責。
  • 豹飾:以豹皮爲飾,是古時大官的服飾。
  • 蔥珩(héng):青色的佩玉。
  • 秩理:治理的秩序和條理。

翻譯

古代那些特立獨行的人,治理國家不崇尚虛名。 將孝道作爲治國的根本,慈愛和護衛發自內心的真誠。 潮山高聳像土阜一般,潮水也只是微微盪漾。 有您這位像巨靈神一樣的人物,山高聳則水就深廣。 觀察您豁達的志向,重視以先人爲榜樣和典範。 堅守道義來履行官職,身着大官的服飾,莊嚴地佩戴着青色佩玉。 治理的秩序最爲重要,持守着它才能使天下太平。 就如同手和器具一樣,相互配合才能達到平衡。 庭院深深,堅信您是一位才子,但天意難以捉摸。 嚴寒的冬天,雨雪紛紛落下,您像雞骨般瘦弱卻支撐着前行。 身着麻衣向昌黎作揖告別,騎着白馬走出孤城。 遙遠的京峴路,離別的思緒縈繞心頭。 在滄江上的青色船舫中,您的遺物隨風搖動着白色的旌旗。 您來到潮山寺廟,您離去後潮水也變得清澈了。

賞析

這首詩是爲送別賀瞻度司理晉廷評運扶萍庵先生的靈柩回鄉而作,表達了對賀瞻度的讚美和離別的不捨。詩中先強調了孝道和真誠的重要性,然後通過對潮山、潮水的描寫,引出對賀瞻度的讚美,稱他有像巨靈神一樣的力量和影響力。接着描述了他的志向、品德和治理才能,認爲他堅守道義、以先人爲榜樣,能夠使天下太平。詩中還表達了對賀瞻度的敬佩和對命運的感慨,最後通過描寫他的離去和潮水的變化,烘托出離別的悲傷氛圍。整首詩語言古樸,意境深遠,情感真摯,是一首富有感染力的送別詩。

謝元汴

謝元汴,至肇慶謁桂王,復授兵科給事中。次年,奉命募兵平遠。桂王西奔不返,遂奉母隱居豐順大田泥塘。亂定,還居潮州郡城。母卒,披緇入臺灣,不知所終。有《燼言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂詩集》、《和陶》、《霜吟》諸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 ► 292篇诗文