雁門

· 謝榛
昔年雁門路,霜氣逼徵鞍。 野望天何慘,徒行老更難。 人煙隔水靜,鬼火照沙寒。 戰伐空悲感,風悽戍角殘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雁門:位於山西省代縣,戰國時趙武靈王置雁門郡,隋時廢郡改成雁門關。此地地勢險峻,是長城上的重要關隘,也常是古代軍事衝突的地方,詩中以此代指邊疆地區。(「隘」讀作「ài」,意爲險要的地方)
  • 徵鞍:指旅行者所乘的馬具,這裏代指行旅、趕路。
  • 天何慘:天色爲何如此悽慘。
  • 徒行:步行。
  • 人煙:住戶的炊煙,借指人家,住戶。
  • 鬼火:夜晚時在墓地或荒野中出現的磷火,迷信認爲是幽靈之火。
  • 戰伐:征戰,戰爭。
  • 戍角:邊防駐軍的號角聲。

翻譯

往昔行走在雁門的道路上,霜氣逼近了我的馬具。 向荒野望去,天色是那樣悽慘,徒步行走,人到老年越發艱難。 隔着河水,人家安靜無聲,沙地上鬼火閃爍,透出陣陣寒意。 戰爭帶來的只有悲傷感慨,寒風中戍邊的號角聲顯得淒涼殘破。

賞析

這首詩描繪了雁門一帶的荒涼景象和詩人內心的悲慨。詩的首聯通過「昔年」引出回憶,「霜氣逼徵鞍」既點明瞭季節的寒冷,也暗示了旅途的艱辛。頷聯中「野望天何慘」形象地描繪出了野外天空的悽慘之景,「徒行老更難」則表達了詩人年老步行的艱難。頸聯進一步渲染了環境的孤寂和寒冷,「人煙隔水靜」寫出了人家的稀少和寂靜,「鬼火照沙寒」則增添了一絲神祕和恐怖的氛圍。尾聯「戰伐空悲感」表達了詩人對戰爭的無奈和悲傷,「風悽戍角殘」以淒涼的風聲和殘缺的戍角聲結尾,進一步烘托出了悲涼的氣氛。整首詩以景襯情,通過對雁門荒涼景色的描寫,抒發了詩人對戰爭的厭惡和對人民苦難的同情,同時也流露出了詩人對時光流逝、人生艱難的感慨。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文