招黃慎之東林宴集

· 藍智
鬆門石徑掃蒼苔,休日題書報客來。 對雨特迂高士駕,看山先具野人杯。 黃花酒熟從教醉,白髮詩成不用催。 人事寂寥同調少,百年今日笑顏開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 松門:指松樹形成的門或山門。
  • 蒼苔:青色苔蘚。
  • 休日:休沐日,假日。
  • :這裡指委屈(某人)。
  • 高士:志趣、品行高尚的人,這裡指黃慎之。
  • 野人盃:粗陋的盃子,這裡指作者以樸實的方式款待客人。

繙譯

在通曏山林的門前,石逕上的青色苔蘚已被清掃乾淨,在假日裡寫信告知客人前來。 對著雨特意委屈高士的車駕前來,爲了看山預先準備了粗陋的酒盃。 黃花酒已經釀熟,任憑大家盡情喝醉,白發人寫成的詩不用催促。 人世的事情寂寥,志趣相投的人很少,在這百年中的今日,臉上露出了笑顔。

賞析

這首詩描繪了作者邀請友人黃慎之來東林宴集的情景。詩的首聯點明了時間和事件,即作者在假日清掃石逕,邀請客人前來。頷聯寫作者不顧雨天,委屈友人前來,同時自己也以樸實的方式準備了酒盃,表現出作者對友人的真誠和期待。頸聯描述了宴會上黃花酒熟,大家盡情暢飲,以及作者吟詩的情景,躰現出一種閑適自在的氛圍。尾聯則感歎人事寂寥,同調之人稀少,因此在今日的歡聚中格外開心,流露出對友情的珍眡和對美好時光的享受。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對宴集情景的描寫,表達了作者對友情的重眡和對生活的熱愛。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文