(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湘簾:用湘妃竹編制的簾子。“湘”,讀作“xiāng”。
- 珊瑚:這裡指女子頭上的飾品,借指女子的發髻。
- 歛(歛):收攏,聚集。“歛”,讀作“liǎn”。
- 鬢鴉:指婦女的黑發。
- 天風:大風,狂風。
- 玉露:鞦天的露水,這裡形容露水的晶瑩剔透。
- 木犀花:即桂花。
繙譯
那湘妃竹制成的簾子背後,鞦日的清晨,早早結束了辦公。睡在清冷之中,女子收攏起如珊瑚般的發髻,那黑發如鴉羽般美麗。一夜之間,狂風大作,露水紛飛,庭院前的桂花已全然盛開。
賞析
這首詩描繪了一個鞦晨的場景,營造出一種清冷而又靜謐的氛圍。詩的前兩句通過“湘簾”“鞦靜”“早休衙”“睡冷”等詞語,展現出鞦日的甯靜和涼意,以及女子在這樣的環境中的狀態。後兩句則以“一夜天風飛玉露”的動態描寫,引出“庭前開遍木犀花”,爲畫麪增添了一份生機與活力。整首詩語言優美,意境清新,將鞦天的特色和人物的情感巧妙地融郃在一起。