(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矜(jīn):自誇,自恃。
- 那堪:怎堪,怎能忍受。
翻譯
得到了美人相伴,她的美麗光彩映照着座位,自己也驕傲能與此等佳人結緣,這是世上罕見的。怎能忍受那天空中比翼雙飛的鳥兒,而我卻只能在西風中惆悵地獨自歸去。
賞析
這首詩以簡潔的語言表達了詩人複雜的情感。詩的前兩句描繪了與傾城美人結緣的喜悅與自豪,「從得傾城映坐輝」生動地展現了美人的光彩照人,以及詩人對此的欣賞和滿足;「自矜緣結此上稀」則表達了詩人對這段緣分的珍視和自傲。然而,後兩句畫風突變,「那堪天際雙飛翼,卻向西風悵獨歸」通過對比天空中雙飛的鳥兒和獨自在西風中歸去的自己,烘托出一種孤獨和惆悵的情緒,與前兩句的歡快形成鮮明對比,使整首詩的情感更加豐富和深刻。