(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 左史:官名,春秋時晉、楚兩國設置,職責是記錄天子、諸侯的言行以及國家的大事。在這裏可以理解爲史書。(「史」讀音:shǐ )
- 勳業:功業。
- 著述:撰寫著作。
- 石馬:古代貴族陵墓道旁常列石馬等物。
- 佳城:墓地的雅稱。
翻譯
夜晚研讀史書,白天談論兵法,杜預的功業赫赫,還兼具著書立說的聲名。 陵墓道旁的石馬已不見蹤跡,但他的精神氣概依然存在,漫天的霜月照耀着他的墓地。
賞析
這首詩是詩人謝榛對杜預的憑弔與讚頌。首句描述杜預日夜都在致力於學問和軍事策略的研究,展現了他的勤奮和博學。「勳業仍兼著述名」強調了杜預在功業和學術方面的雙重成就。頸句「石馬無蹤神爽在」,儘管石馬已經消失,但杜預的精神風範仍然留存,有一種雖物是人非,但精神永恆的感慨。尾句「滿天霜月照佳城」,以霜月照耀墓地的情景,營造出一種清冷、肅穆的氛圍,增添了詩歌的意境之美。整首詩簡潔明快,通過對杜預的歌頌,表達了對歷史偉人的敬仰之情。