(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驄馬(cōng mǎ):青白色相雜的馬。
- 渺:形容水勢浩大,這裏指黃河的廣闊。
- 關中:指陝西渭河流域一帶。
- 霜威:寒霜的肅殺之威。
- 塞上:邊境地區。
- 宦情:做官的志趣、意願。
- 羽檄(xí):古代軍事文書,插鳥羽以示緊急,必須迅速傳遞。
- 商歌:悲涼的歌。
- 耿:光明,這裏指心中不安,難以入眠。
- 太阿(ē):古寶劍名。
翻譯
你騎着那匹昔日的驄馬,向西遠望,那黃河浩渺無邊。 關中地區已滿是春色,而邊塞上寒霜的肅殺之氣卻頗爲濃厚。 做官的意願遇到了緊急的軍事文書,世間之事使人不禁唱起悲涼之歌。 在這孤獨的夜晚,我心中煩躁難以入眠,星光搖曳,彷彿那太阿寶劍在閃爍。
賞析
這首詩通過對友人的描寫,表達了對世事的感慨和對友人的思念。詩的開頭描繪了友人騎着驄馬西望黃河的情景,展現出一種壯闊的意境。接着寫關中的春色和塞上的寒霜,形成鮮明的對比,暗示了邊境地區的形勢和環境的嚴酷。「宦情逢羽檄,世事起商歌」則表達了官場的無奈和世事的艱難,讓人感到一種沉重的氛圍。最後兩句通過描寫自己孤獨無眠的夜晚,以及星光下彷彿閃爍的太阿寶劍,進一步烘托出內心的不安和憂慮。整首詩意境蒼涼,情感深沉,用簡潔的語言傳達出了豐富的意蘊。
謝榛
明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文
謝榛的其他作品
- 《 同沈禹文周君可二參軍集章子吉參軍宅時章景南行人至自上黨即席賦此 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 贈史中丞文直 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 寄文五峯 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 集李園值雨得花雲二字 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 秋集道院因同徐庫部子明醉賦 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 秋夕張少參文輝劉僉憲仲安舟發塌河佇望有作 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 寄贈方金湖中丞 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 季冬法祥寺吳大理張總督溫中丞謝黃門劉兵憲荀員外昌都督呂池州方東昌諸詞丈餞別有賦 》 —— [ 明 ] 謝榛