江上看晚山憶方壺高士

· 藍智
秋樹連雲日色殘,晚風初定綠波閒。 方壺老去空能畫,不見長江雨後山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 方壺:傳說中的仙山名,這裏指的是方壺高士,應該是作者的一位友人,擅長繪畫。
  • (xián):同「閒」,安靜、閒適的意思。

翻譯

江邊的秋樹連接着雲彩,夕陽的餘暉漸漸暗淡。晚風吹來,剛剛停歇,碧綠的江波顯得平靜悠閒。方壺高士已然老去,雖然他空有繪畫的才能,卻無法再看到這長江邊雨後的山巒美景了。

賞析

這首詩通過描繪江邊傍晚的景色,表達了對友人的思念以及對時光流逝的感慨。詩的前兩句通過「秋樹連雲」「日色殘」「晚風初定」「綠波閒」等詞語,勾勒出了一幅寧靜而略帶蕭瑟的江邊晚景圖,爲後文的抒情做了鋪墊。後兩句則提到了方壺高士,說他雖然善於繪畫,卻無法再見到這樣的美景,暗含着對友人的懷念以及對人生無常的嘆息。整首詩意境優美,情感深沉,以景襯情,韻味悠長。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文