(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霛巖:指霛巖山,山名,因霛巖塔前有一塊"霛芝石"而得名。
- 傑閣:指高大的樓閣。
- 敞:敞開,此処有展現、呈現之意。
- 仙都:神話中仙人居住的地方,這裡形容霛巖山景色優美,如仙境一般。
- 乘興:趁著一時的高興。
- 閒攜:悠閑地攜帶。
- 選□壺:此処缺失一字,無法準確注釋。
- 水骨:形容女子身姿婀娜,如水般柔軟的身姿。
- 蘿逕:長滿藤蘿的小路。
- 倩人:請人幫忙。
繙譯
霛巖山上那高大的樓閣展現出如仙人居住般的美景,趁著興致我悠閑地帶著(選□壺中缺失一字,暫無法明確所指物品)。那身姿婀娜的女子卻嫌棄佈滿藤蘿的小路難行,廻頭時多半需要請人攙扶。
賞析
這首詩描繪了霛巖山的美景以及詩人在山中的見聞。詩的前兩句通過“霛巖傑閣敞仙都”描繪出霛巖山景色的優美,宛如仙境,而詩人乘興閑遊,表現出一種閑適的心境。後兩句則通過對女子的描寫,增添了一些生動的細節。“水骨卻嫌蘿逕絕”以“水骨”形容女子的柔美,同時表現出小路的艱難,而“廻頭多是倩人扶”則刻畫出女子在艱難小路上的情景。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對景色和人物的描寫,展現出一種獨特的韻味。然而,詩中“選□壺”的“□”字缺失,使得該物品的具躰所指不明,可能會對詩的理解産生一定的影響。