詠鄭節婦

· 霍韜
萬丈玉龍何處山,孤標一影照鬆關。 白頭不易人間操,肯比桃花浪笑顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉龍:此處指雪山,也可象徵鄭節婦的高尚品質像雪山一樣純潔。(「玉」讀:yù,「龍」讀:lóng)
  • 孤標:突出、出衆的意思。(「孤」讀:gū,「標」讀:biāo)
  • 鬆關:指山林中的關隘,此處借指鄭節婦的居所或環境。(「鬆」讀:sōng,「關」讀:guān)
  • :操守、品德。(「操」讀:cāo)

翻譯

那萬丈高的玉龍在何處的山上呢?它出衆的影子映照在松林中的關隘處。這位頭髮已白的婦人堅守着人世間的高尚品德,絕不肯像那桃花般輕浮地展露笑顏。

賞析

這首詩以雪山的形象起興,引出鄭節婦的高尚品德。詩中用「孤標一影照鬆關」來形容鄭節婦的獨特和出衆,她的品德在山林間如同明亮的影子般引人注目。後兩句則強調了鄭節婦堅守操守,不隨波逐流,與桃花的輕浮笑顏形成鮮明對比,突出了她的穩重和堅定。整首詩語言簡練,意境深遠,通過巧妙的比喻和對比,讚揚了鄭節婦的高尚品德和堅貞操守。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文