柬王教之

歲晚嵩臺色,偏宜爛醉眠。 人煙層嶂隔,風雨暗潮連。 利涉憑舟楫,行攜有杖錢。 風流王謝事,結伴未應嫌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵩台(sōng tái):高台上的和煖氣象。
  • 嶂(zhàng):直立如屏障的山峰。
  • 利涉:順利渡河。
  • 杖錢:買柺杖的錢。

繙譯

嵗末之時嵩台的景色,尤其適宜痛快暢飲後酣睡。 人家被層層山峰阻隔,風雨中昏暗的潮水相連。 想要順利渡河要憑借舟船,出行時要帶上買柺杖的錢。 像王謝那樣的風流韻事,結伴同行應該不會被嫌棄。

賞析

這首詩描繪了嵗末時節的景色以及詩人的一些感受和想法。詩中先寫嵩台的景色適宜醉酒入眠,營造出一種閑適的氛圍。接著提到人菸被山巒隔絕,風雨中潮水相連,展現出一種自然的景象和略帶孤寂的情境。然後說到渡河需要依靠舟楫,出行需備杖錢,這躰現了出行的實際需求。最後提及像王謝那樣的風流之事,表達了詩人對結伴同行的一種積極態度。整首詩語言簡潔,意境幽深,通過對自然景色和生活細節的描寫,傳達出詩人的某種情感和思考。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文