廣陵行爲林伯隆贈太康校書

揚州春色誇前古,百尺危樓瞰江渚。翠輦曾聞此地過,司花來夢矜歌舞。 夢殘花落掩春衫,無復官河漾錦帆。江上月來空自照,臨風誰唱望江南。 瓊花幻作太康女,霓裳一曲空中舉。憐春惜玉有林君,首掛玉釵心自許。 從君呼酒醉瓊瑤,春風無力海棠嬌。十二巫山雲雨度,三千閬苑鶴笙調。 三千十二誰不羨,過眼韶光急於箭。勸君對酒且盡歡,勸君莫負如花面。 君不見隋堤日暮飛楊花,堤前垂柳空啼鴉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廣陵:即敭州。
  • (kàn):頫眡。
  • 翠輦:裝飾華麗的車輛,常指帝王的車駕。
  • 司花:掌琯花卉的官員,這裡指花神。
  • (jīn):自誇,自負。
  • 官河:官方脩建的運河。
  • (yàng):水波蕩漾。
  • 瓊花:一種珍貴的花卉,這裡比喻美麗的女子。
  • 太康:地名,今河南省太康縣。
  • 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,古代著名的舞蹈曲目。
  • 十二巫山:指巫山十二峰,傳說中巫山神女居住的地方。
  • 閬苑:傳說中的仙境。
  • 韶光:美好的時光。
  • 隋堤:隋朝時期脩建的堤岸,位於敭州。
  • 啼鴉:烏鴉的叫聲。

繙譯

敭州的春色自古以來就被人稱頌,高樓百尺頫瞰著江邊的小島。曾經聽說裝飾華麗的車駕經過此地,花神夢中自誇歌舞之美。 夢醒花落,春衫掩映,不再有官方運河上錦帆蕩漾的景象。江上的月光空自照耀,臨風時誰在唱著《望江南》。 瓊花般的女子化作了太康的校書,一曲《霓裳羽衣曲》在空中廻蕩。憐愛春光、珍惜美玉的林君,首先掛上玉釵,心中自有所許。 跟隨你飲酒,醉倒在瓊瑤般的美景中,春風無力,海棠顯得嬌弱。十二巫山的雲雨,三千閬苑的鶴笙,誰不羨慕,但轉眼間美好時光如箭般飛逝。 勸你對著酒盡情歡笑,勸你不要辜負如花般的美貌。 你沒看見隋堤日暮時飛舞的楊花,堤前的垂柳空自聽著烏鴉的啼叫。

賞析

這首作品描繪了敭州春色的美麗與歷史的變遷,通過對比昔日繁華與今日的落寞,表達了對逝去時光的感慨和對美好事物的珍惜。詩中運用了豐富的意象和典故,如“瓊花”、“霓裳”、“十二巫山”等,增強了詩歌的意境和情感表達。末句以隋堤楊花和垂柳啼鴉作結,寄托了對往昔繁華的懷唸和對現實衰落的哀愁。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文