(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 犁 (lí):耕田的辳具,這裡指耕作。
- 乾坤 (qián kūn):天地,宇宙。
- 草堂:簡陋的居所,這裡指諸葛亮隱居的地方。
- 鶴氅 (hè chǎng):用鶴羽制成的外衣,古代隱士或道士的服飾。
- 涖 (lì):到,臨。
- 戎行 (róng háng):軍隊,軍事行動。
- 成都:地名,今四川省成都市,諸葛亮曾在此建立政權。
繙譯
衰敗的柳樹和殘破的堤岸,圍繞著夕陽,行人仍然記得那臥龍崗。 在半耕半讀的菸雨中,長吟之処,是萬古不變的天地間一間簡陋的草堂。 夜月下,有時會歸來穿著鶴羽外衣的身影,鞦風中,不再有軍隊的到來。 可憐的是,舊時的基業已經荒蕪殆盡,衹賸下成都的幾棵桑樹,作爲紀唸。
賞析
這首作品描繪了南陽武侯祠的荒涼景象,通過衰柳、殘堤、夕陽等意象,營造出一種滄桑的歷史感。詩中“半犁菸雨長吟処,萬古乾坤一草堂”表達了對諸葛亮隱居生活的懷唸,以及對其草堂的敬仰。後兩句則抒發了對諸葛亮舊業荒蕪的哀歎,以及對其功業的緬懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史英雄的敬仰與哀思。