(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薤露(xiè lù):指清晨的露水,比喻生命的短暫和脆弱。
- 崇朝(chóng zhāo):整日,一整天。
- 嗒然(tà rán):形容心情沮喪、失落的樣子。
- 雲臼(yún jiù):指雲中的石臼,比喻高遠或虛幻的事物。
翻譯
祭奠本是生前設立,靈魂並非死後才召喚。 池臺總是長夜漫漫,清晨的露水豈能持續一整天。 夢中驚覺離合無常,迎接神靈時感到動搖不安。 心情沮喪如同隔世,雲中的石臼彷彿在邀請我。
賞析
這首作品表達了詩人對生命無常和人生離合的深刻感悟。詩中,「祭是生前設,魂非死後招」一句,既體現了詩人對生死的獨特看法,也暗示了生命的脆弱和短暫。後文通過對「池臺」、「薤露」等意象的描繪,進一步強化了這種無常和脆弱感。最後兩句則抒發了詩人內心的失落和迷茫,以及對超脫現實的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻思考和獨特感悟。