借住山寺詩八首虎丘

楓葉蘋花江上村,前朝古寺至今存。 西山爽氣來精舍,萬里關河到寺門。 檀越隨僧開寶藏,醍醐容客借匏尊。 中宵禮罷寒山子,卻聽鐘聲醒夢魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 檀越:指施主,即向寺廟捐贈財物的人。
  • 醍醐:指美酒,這裏比喻美味的飲品。
  • 匏尊:用葫蘆製成的酒器。

翻譯

在江邊的村莊裏,楓葉紅豔,蘋花飄香,前朝的古寺至今依然屹立。西山的清爽氣息迎面而來,精舍之中,萬里關河的景象彷彿直達寺門。施主隨着僧人開啓寶藏,美酒供客人借用葫蘆酒器品嚐。深夜禮拜完畢,寒山子的身影隱去,卻聽見鐘聲悠揚,喚醒了沉睡的靈魂。

賞析

這首作品描繪了山寺的寧靜與歷史的厚重。詩中,「楓葉蘋花」與「前朝古寺」相映成趣,展現了自然與人文的和諧共存。西山的「爽氣」與「萬里關河」的意象,增添了空間的遼闊感。後兩句通過「檀越」、「醍醐」、「匏尊」等細節,生動地描繪了寺廟生活的場景。結尾的「寒山子」與「鐘聲」則是對禪意的深刻體現,表達了詩人對清淨生活的嚮往和對禪宗文化的敬仰。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文