所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柴關:柴門,指簡陋的門。
- 肘後垂楊:比喻身邊的美人,這裏可能指身邊的侍妾。
- 六鈞強弩:鈞是古代重量單位,一鈞等於三十斤,六鈞即一百八十斤,形容弓弩力大。
- 醇酎:濃酒。
- 濡首:原指沉醉,這裏可能指痛飲。
- 解顏:開顏,指心情愉快。
- 買青山:指隱居山林,買山隱居。
翻譯
秋風掃過,落葉覆蓋了簡陋的門扉,身邊的美人如同垂柳般可親。千里馬雖好,卻不能用妾來交換;強弓力大,有兒子能拉開。買來濃酒,足以痛飲一番;吟詠新詩,便能開顏一笑。海內的老朋友剛剛傳來書信,卻遺憾我還未能買下青山隱居。
賞析
這首詩描繪了秋日的景象,通過「秋風落葉」等自然元素,營造出一種蕭瑟的氛圍。詩中「肘後垂楊」、「千里名駒」、「六鈞強弩」等詞句,展現了詩人對物質享受和武力的超然態度。末句「卻嫌猶未買青山」,表達了詩人對隱居生活的嚮往,以及對現實生活的些許不滿。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的渴望和對現實世界的超脫。