(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 圍中:指官場或塵世之中。
- 員外:古代官職名,此處指朋友或同僚。
- 風塵:比喻紛擾的世俗生活。
- 隱遁:隱居避世。
- 謁告:請假。
- 厭俗:厭惡世俗。
- 歸耕:回家耕田,指隱居。
- 月幌:月光下的窗簾,指夜晚的寧靜。
- 花宮:指美麗的園林或宮殿。
- 花宮:指美麗的園林或宮殿。
- 篋:箱子。
- 沾纓:淚水沾溼了帽帶,形容極度悲傷。
翻譯
在紛擾的官場中,我常常懷念隱居的生活。 頻繁請假偷閒,厭惡世俗,渴望歸隱耕田。 月光透過窗簾,留下賓客安睡的影子, 美麗的園林中,我邀請客人漫步。 舊書堆積如山,每一翻閱都讓我淚溼衣襟。
賞析
這首作品表達了作者在官場中的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中,「風塵」與「隱遁」形成鮮明對比,突出了作者內心的矛盾和追求。通過「月幌留賓臥」和「花宮請客行」的描繪,展現了作者對寧靜生活的嚮往和對美好事物的珍視。結尾的「舊書空滿篋,一覽一沾纓」則深刻表達了作者對過去回憶的感傷和對現實的不滿,情感真摯,意境深遠。