送姜知事湖廣掾

薇省恭聞吉語來,芙蓉幄下莫徘徊。 詩題郎署星辰動,檄到蠻溪霧雨開。 鄂渚暮濤喧鼓角,漢陽高樹出樓臺。 飛騰此日中天近,定有文章徹上臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薇省:古代官署名,這裏指姜知事的官署。
  • 吉語:好消息。
  • 芙蓉幄:華美的帳幕,這裏指姜知事的居所。
  • 郎署:郎官的官署。
  • 星辰動:比喻重要的政令或消息。
  • :古代用於徵召或聲討的文書。
  • 蠻溪:指邊遠地區的河流。
  • 鄂渚:地名,在今湖北省鄂州市。
  • 漢陽:地名,在今湖北省武漢市。
  • 飛騰:比喻升遷迅速。
  • 中天:天空的中央,比喻高位。
  • 上臺:比喻高官顯位。

翻譯

在薇省,我恭敬地聽聞好消息傳來,請不要在芙蓉帳幕下徘徊。詩作在郎官的官署中引起轟動,徵召的文書到達邊遠的蠻溪,霧雨也隨之散開。鄂渚的暮色中,鼓角聲喧鬧,漢陽的高樹上,樓臺清晰可見。今日你迅速升遷,接近天空的中央,定會有傑出的文章傳遍高官顯位。

賞析

這首作品是張以寧爲送別姜知事而作,表達了對姜知事升遷的祝賀和對未來的美好祝願。詩中通過「薇省吉語」、「郎署星辰動」等意象,描繪了姜知事在官場上的顯赫地位和重要影響。後兩句通過對鄂渚和漢陽的描繪,展現了姜知事所到之處的繁榮景象,預示着他的仕途將如日中天,文章也將傳頌於高官之間。整首詩語言華麗,意境開闊,充滿了對友人前程的美好期待。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文