贈傅惕庵二首

孤劍蒼茫十載餘,扁舟東過重躊躇; 黃金客散韓何在? 白璧人歸趙自如。 大澤魚龍聊混跡,中原豺虎正端居。 莫嫌介子勳名晚,麟閣而今席尚虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 躊躇(chóu chú):猶豫不決。
  • 黃金客:指有權勢的賓客。
  • 白璧人:指清白無瑕的人。
  • 大澤:廣闊的沼澤地。
  • 豺虎:比喻兇惡的敵人。
  • 介子:指介子推,春秋時期晉國忠臣,後被燒死在綿山。
  • 麟閣:麒麟閣,漢代閣名,用以表彰功臣。

翻譯

孤劍蒼茫,歷經十年有餘,乘舟東去,心中猶豫不決; 權勢賓客已散,韓地何在?清白之人歸來,趙地依舊。 在廣闊的沼澤地中,魚龍混雜,只能隱姓埋名; 中原之地,兇惡的敵人正安然居住。 不要嫌介子推的功名來得晚,麒麟閣上,現在還空着位置。

賞析

這首詩表達了詩人對時局的感慨和對個人命運的思考。詩中,「孤劍蒼茫」象徵着詩人孤獨的奮鬥歷程,「扁舟東過」則描繪了他漂泊不定的生涯。通過對「黃金客」與「白璧人」的對比,詩人抒發了對世態炎涼的感慨。後兩句則通過「大澤魚龍」和「中原豺虎」的比喻,揭示了社會的混亂與敵人的囂張。最後,詩人以介子推的典故自勉,表達了對未來仍有希望的樂觀態度。

張煌言

張煌言

張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。 清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。 其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。 ► 507篇诗文