秋日山齋飲客

寂寞一區宅,蕭疏萬里秋。 菊須陶令賞,山稱謝公遊。 岸幘青雲落,傳觴白日流。 放歌重徙倚,水上有高樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寂寞:孤單冷清。
  • 一區宅:一處住宅。
  • 蕭疏:稀疏,稀少。
  • 萬里秋:形容秋天的遼闊。
  • 菊須陶令賞:菊花需要像陶淵明這樣的文人來欣賞。
  • 山稱謝公遊:山景適合像謝靈運這樣的文人遊覽。
  • 岸幘:斜戴頭巾,形容不拘禮節的樣子。
  • 青雲:比喻高官顯爵,這裏指高雅的志趣。
  • 傳觴:傳遞酒杯,指飲酒。
  • 白日流:形容時間流逝。
  • 放歌:放聲歌唱。
  • 重徙倚:反覆徘徊。
  • 水上有高樓:水邊有高高的樓閣。

翻譯

在這孤單冷清的一處住宅裏,秋天的蕭疏感瀰漫萬里。菊花需要像陶淵明那樣的文人來欣賞,山景則適合像謝靈運那樣的文人遊覽。我們不拘禮節地斜戴頭巾,高雅的志趣如同青雲般飄落,傳遞着酒杯,白日就這樣流逝。我們放聲歌唱,反覆在水邊徘徊,那裏有一座高高的樓閣。

賞析

這首詩描繪了秋日山齋中與友人共飲的情景,通過「寂寞」、「蕭疏」等詞語傳達出秋日的寧靜與深遠。詩中提及陶淵明和謝靈運,表達了對高雅生活的嚮往和對自然美景的欣賞。後半部分通過「岸幘」、「傳觴」等動作,展現了與友人無拘無束、盡情享受當下的生活態度。結尾的「放歌」、「重徙倚」和「水上有高樓」則進一步以景結情,留下了無限遐想。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文