塞馬圖

· 張羽
弓劍隨身帶,閼氏細馬馱。 天寒水草遠,更過白狼河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閼氏(yān zhī):古代匈奴單于、諸王之妻的統稱。
  • 細馬:指體型較小的馬,常用於騎乘或馱運。
  • 白狼河:古代河流名,具體位置不詳,可能指今內蒙古一帶的河流。

翻譯

弓與劍隨身攜帶,匈奴王后的細馬馱着行囊。 在這天寒地凍、水草稀少的邊疆,我們還要越過遙遠的白狼河。

賞析

這首詩描繪了邊塞行旅的艱辛景象。詩人通過「弓劍隨身帶」展現了邊塞戰士的裝備,而「閼氏細馬馱」則巧妙地引入了匈奴王后的形象,增添了詩歌的歷史背景和異域風情。後兩句「天寒水草遠,更過白狼河」則進一步以自然環境的惡劣來象徵邊塞生活的艱難,表達了邊疆戰士不畏艱險、勇往直前的精神。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出濃厚的邊塞氣息。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文