(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 至日:冬至之日。
- 山陰:山之北面。
- 煖(nuǎn)氣:暖氣,指溫暖的氣息。
- 五更:古代將一夜分爲五更,五更即接近天亮時分。
- 廳事:官府辦公的地方。
- 動朝衣:指官員準備上朝。
- 雞聲:雞鳴聲,常用來指代清晨。
- 衙吏:官府中的差役。
- 雁足:古代傳說雁能傳遞書信,雁足即指書信。
- 鄉書:家書,指來自家鄉的書信。
- 雙闕:指皇宮前的兩座樓臺,也泛指皇宮或京城。
- 迥(jiǒng):遠。
- 江邊:江河的岸邊。
- 冰雪:冰和雪,這裏形容寒冷。
- 寸心違:心中感到遺憾或不快。
- 寓遊:旅居在外。
- 窮愁:困頓憂愁。
- 薄晚:傍晚。
- 東齋:東邊的書房或居室。
翻譯
冬至這天,山北的暖氣微弱,五更時分官府辦公的地方已經有人準備上朝。雞鳴聲中,衙門裏的差役早早地來應差,而來自家鄉的書信卻很少能收到。天上的星辰和遠處的皇宮顯得那麼遙遠,江邊的冰雪讓我心中感到遺憾。旅居在外的我正記掛着困頓憂愁的日子,傍晚時分坐在東邊的書房裏,久久不願離去。
賞析
這首詩描繪了冬至日的景象和詩人的心情。詩中通過對自然環境的描寫,如山陰的暖氣微弱、江邊的冰雪,以及對日常生活的描繪,如五更動朝衣、雞聲衙吏,展現了詩人對家鄉的思念和對現狀的感慨。詩人的心情在「寓遊正憶窮愁日」一句中得到了深刻的表達,體現了詩人對家鄉和親人的深切思念,以及對漂泊生活的無奈和憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的眷戀和對生活的感慨。