(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行春:指春日巡遊。
- 隊裏仙:比喻在巡遊隊伍中如仙人般出衆。
- 聞名未勝見時賢:意指聽聞名聲不如親眼見到當時的賢人。
- 交從暇日酬知已:在空閒的日子裏與知己交往應酬。
- 飲託雄文紀盛筵:以豪邁的文章記錄盛大的宴會。
- 出郭圖書留近驛:離開城郭時,將書籍留在附近的驛站。
- 隔江燈火候歸船:隔着江水,望着對岸的燈火,等待歸船。
- 送君便重思前度:送別你時,不禁回想起之前的經歷。
- 不道長安遠日邊:不說長安(指京城)遙遠,而是說太陽的邊緣(比喻遙遠的地方)。
翻譯
你如同春日巡遊隊伍中的仙人,聽聞你的名聲不如親眼見到你這位賢人。在空閒的日子裏,我們與知己交往應酬,以豪邁的文章記錄下盛大的宴會。離開城郭時,你將書籍留在附近的驛站,隔着江水,我望着對岸的燈火,等待你的歸船。送別你時,我不禁回想起之前的經歷,不說長安遙遠,而是說太陽的邊緣纔是真正的遠方。
賞析
這首作品通過描繪春日巡遊、交友應酬、離別送行等場景,表達了詩人對友人的讚美和不捨之情。詩中運用了比喻、對仗等修辭手法,語言優美,意境深遠。通過「行春隊裏仙」、「飲託雄文紀盛筵」等詞句,展現了友人的風采和宴會的熱鬧,而「隔江燈火候歸船」則透露出詩人對友人離去的依依不捨。整首詩情感真摯,讀來令人動容。