赤盞爲肅慎貴族於今爲清門希曾其字者讀書爲詩善鼓琴且工墨菊有新意爲予作四幅留其二徵詩爲賦此雲

昔人畫梅如相馬,此意豈在驪黃者。 希曾墨菊乃似之,是何奇趣幽且雅。 鬆窗無人高臥起,池水盡黑臨書罷。 玄霜玉盌搗秋風,露溼吳紈淨瀟灑。 金錢失卻漢宮寒,蛺蝶飛來怨清夜。 曩予步屧東籬下,采采黃花不盈把。 即今卻似霧中看,老眼摩挲忽驚詫。 熟視經營慘淡餘,希曾豈是尋常畫。 坡翁墨花詩更奇,我今材薄況衰謝。 醉來墨沈倒淋漓,自拭烏絲爲君寫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 赤盞:古代的一種酒器。
  • 肅慎:古代東北地區的一個民族。
  • 清門:指清高的門第。
  • 希曾:希望曾經。
  • 墨菊:用墨畫的菊花。
  • 鬆窗:指窗外有松樹的窗戶。
  • 玄霜:形容墨色深沉如霜。
  • 玉盌:玉製的碗。
  • 吳紈:吳地產的細絹。
  • 金錢:指菊花的花瓣形狀像金錢。
  • 蛺蝶:蝴蝶的一種。
  • 曩予:從前我。
  • 步屧:踩着木屐行走。
  • 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園生活。
  • 霧中看:比喻視線模糊。
  • 摩挲:輕輕撫摸。
  • 慘淡:形容畫作的構思和創作過程艱辛。
  • 坡翁:指蘇軾,北宋文學家、書畫家。
  • 墨沈:墨汁。
  • 烏絲:指墨線,這裏指用墨線勾勒的畫。

翻譯

從前人們畫梅就像相馬一樣,其意不在馬的毛色。希曾畫的墨菊也是如此,其奇趣幽雅何在?鬆窗無人高臥起,池水盡黑臨書罷。玄霜玉盌搗秋風,露溼吳紈淨瀟灑。金錢失卻漢宮寒,蛺蝶飛來怨清夜。從前我步屧東籬下,采采黃花不盈把。如今卻似霧中看,老眼摩挲忽驚詫。熟視經營慘淡餘,希曾豈是尋常畫。坡翁墨花詩更奇,我今材薄況衰謝。醉來墨沈倒淋漓,自拭烏絲爲君寫。

賞析

這首作品通過對墨菊畫的讚美,展現了畫作的奇趣幽雅。詩中,「鬆窗無人高臥起,池水盡黑臨書罷」描繪了畫家的創作環境,而「玄霜玉盌搗秋風,露溼吳紈淨瀟灑」則形象地表現了墨菊的清新脫俗。後文通過對比過去與現在,表達了對畫作的驚歎和對畫家技藝的讚賞。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了墨菊畫的藝術魅力。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文