清郡大寧寺二首

借住元常住,深藏是善藏。 注瓶泉水冷,開卷法華香。 古檜如虯偃,新鬆比鶴長。 紅塵將赤日,亦避寺清涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 借住:暫時居住。
  • 元常住:原本是常住的地方,指寺廟。
  • 善藏:好的藏身之處,這裏指寺廟的寧靜和庇護。
  • 注瓶:向瓶中注入。
  • 法華:指《法華經》,佛教經典之一。
  • 虯偃:像龍一樣蜷曲。
  • 紅塵:塵世,指世俗的生活和繁華。
  • 赤日:烈日。

翻譯

我暫時居住在這原本是常住的寺廟,這裏深藏着寧靜和庇護。向瓶中注入的泉水冰冷,打開經卷,法華經的香氣撲鼻。古老的檜樹像龍一樣蜷曲,新長的小松樹和鶴一樣高。即使紅塵和烈日,也會避開這寺廟的清涼。

賞析

這首詩描繪了詩人在大寧寺的寧靜生活和對寺廟環境的讚美。通過「借住」與「元常住」、「善藏」等詞語的對比,表達了詩人對寺廟生活的嚮往和寺廟作爲避世之地的理想化。詩中「注瓶泉水冷,開卷法華香」生動地描繪了寺廟的清幽和宗教氛圍,而「古檜如虯偃,新鬆比鶴長」則通過自然景物的描繪,進一步強化了寺廟的靜謐和超脫塵世的感覺。最後兩句「紅塵將赤日,亦避寺清涼」更是將寺廟的清涼與外界的炎熱形成鮮明對比,突出了寺廟作爲心靈避難所的特質。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文