示俞秀老二首

不見故人天際舟,小亭殘日更回頭。 繰成白雪三千丈,細草孤雲一片愁。
拼音

所属合集

#荷花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 俞秀老:即俞紫芝,字秀老,北宋詩人。
  • 天際舟:在天邊行駛的船。天際 :天邊。
  • 繰(sāo):同「繅」,把蠶繭浸在熱水裏抽絲。這裏 繰成白雪:指抽出的蠶絲像白雪一樣。
  • 三千丈:誇張的寫法,形容蠶絲極長,也可理解爲愁緒之長。
  • 細草孤雲:纖細的小草和孤獨的雲朵。

翻譯

再也看不到老朋友在那遙遠天邊行駛的小船,太陽漸漸西沉,我在小亭送別後忍不住一次次回頭張望。心中憂愁如那抽出的蠶絲,彷彿有三千丈那麼長,又如同眼前纖細的青草和孤獨飄蕩的白雲,滿是無盡的悵惘。

賞析

這首詩以送別友人後的情景開篇,「不見故人天際舟,小亭殘日更回頭」描繪出詩人佇立小亭,望着友人乘船遠去直至消失在天際,仍在殘陽餘暉中頻頻回首的畫面,直接體現出對友人的深切不捨。後兩句 「繰成白雪三千丈,細草孤雲一片愁」 則將詩人內心無形的愁緒具象化,以誇張手法寫蠶絲的長度來類比愁的深長,同時用「細草」和「孤雲」這些孤寂的意象,進一步渲染了內心的憂愁與孤獨。整首詩情景交融,在寫景之中貫注了濃厚的送別之情,用詞凝練又意境深遠,借自然景象傳達出深沉真摯的情感 。

王安石

王安石

王安石,字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今臨川區鄧家巷人),中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文