石湖歌送韓員外請告還山
大江五千裏,草堂雲氣孤。前揖茅君山,下瞰石臼湖。
湖上之居今幾載,韓君少小曾擊汰。乃公謝郡持一竿,來往溪翁釣船在。
桃花吹滿舊磯頭,白鷗渺渺滄洲外。君從獻賦入明光,六載尚書水部郎。
長卿壁立能文賦,曼倩陸沉稱酒狂。昨者睥睨長安市,結交稍得天下士。
不能訾哫貴客前,獨解酣呼衆人裏。省署蕭然退食時,夢飛半落石湖水。
上書請急覲乃公,錦帆三月過江東。加餐鱸鱖煙濤上,高枕圖書雲霧中。
君去莫誇湖上樂,拂衣我亦尋幽約。刺船便可系籬門,白浪高於瓦棺閣。
還家綠髮意何如,只恐鳴騶促使車。誰談安石東山事,自有司空城旦書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 揖:古代的拱手禮。
- 瞰:俯視。
- 擊汰:划船。
- 睥睨:斜視,有厭惡或傲慢之意。
- 訾哫:詆譭,非議。
- 覲:朝見君主或朝拜聖地。
- 鱸鱖:鱸魚和鱖魚,兩種魚類。
- 刺船:撐船。
- 鳴騶:古代官員出行時,前導的騎士。
- 司空城旦書:指古代的法律書籍。
翻譯
在大江五千裏的壯闊景象中,草堂上空雲氣孤獨。前方是茅君山,下方俯瞰着石臼湖。 在湖上居住已經多少年了,韓君從小就會划船。他的父親辭去郡守職務,手持釣竿,與溪邊的漁翁一起在釣船上來往。 桃花飄落在舊時的磯頭上,白鷗在遙遠的滄洲外飛翔。韓君從獻賦進入明光宮,六年來一直是尚書水部郎。 他像長卿一樣能文能賦,像曼倩一樣沉醉於酒中,自稱酒狂。最近在長安市中斜視,結交了一些天下士人。 他不願在貴客面前詆譭他人,只懂得在衆人中大聲歡呼。在省署中安靜地退食時,夢飛半落於石湖水。 他上書請求急忙朝見父親,三月間乘錦帆船過江東。在煙濤上享用鱸魚和鱖魚,高枕在圖書和雲霧中。 他離去時不要誇耀湖上的樂趣,我也會拂衣去尋找幽靜的約定。撐船便可系在籬門旁,白浪比瓦棺閣還要高。 回家後,他的綠髮意如何,只怕鳴騶促使他匆匆離去。誰會談論安石東山的事,自有司空城旦書。
賞析
這首詩描繪了韓員外歸隱山林的情景,通過對大江、草堂、湖水等自然景物的描寫,營造出一種寧靜而深遠的意境。詩中運用了豐富的典故和比喻,如「長卿壁立能文賦,曼倩陸沉稱酒狂」,展現了韓員外的文才和個性。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對歸隱生活的嚮往和對友人的深情告別。