(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍遊:地名,今屬浙江省。
- 魯明府:指魯姓的地方官員。
- 童秀才叔龍:童秀才,人名;叔龍,可能是童秀才的字或別號。
- 衢州:地名,今屬浙江省。
- 歐大任:明代詩人,本詩作者。
- 龍丘裏:地名,可能是龍遊的一個地方。
- 儒衣:指讀書人的服裝。
- 石室:指藏書的地方,也可能是指一個具體的地方名。
- 宿草:指隔年的草,比喻舊交。
- 江煙:江面上的霧氣,這裏可能指江邊的景色。
- 烏柏:一種樹名,烏柏樹。
- 黃梁:黃色的穀物,這裏可能指豐收的景象。
- 碓泉:指用碓(一種舂米的工具)舂出的泉水,這裏可能指鄉村的生活景象。
- 繾綣:形容情意深厚,難捨難分。
- 孝廉船:指載有孝廉(明清時期的一種科舉資格)的船,這裏可能指童秀才的船。
翻譯
在龍遊的龍丘裏,我遇到了一位穿着儒服的少年。 他熟知藏書的石室,我詢問着江邊舊交的往事。 烏柏樹遍佈千村,黃梁穀物在碓泉旁豐收。 我感到慚愧,因爲他對我情意深厚,我卻在西行時回憶起孝廉的船。
賞析
這首詩是明代詩人歐大任的作品,通過描述在龍遊遇到的一位儒雅少年,表達了對舊友的懷念和對少年深厚情誼的感激。詩中「烏柏千村樹,黃梁幾碓泉」描繪了鄉村的寧靜與豐收,而「愧君猶繾綣,西憶孝廉船」則抒發了詩人對少年的愧疚和對往昔的回憶。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和往事的深切感慨。