進艇

商飆昨夕至,進艇曉來難。 灌木秋聲急,荒江日影寒。 客猶思舊雨,書不寄長安。 聞道鱸魚上,惟應事釣竿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 商飆(shāng biāo):鞦風。
  • 進艇:劃船前進。
  • 灌木:矮小而叢生的木本植物。
  • 荒江:荒涼的江河。
  • 舊雨:比喻老朋友或舊時的情誼。
  • 長安:古代中國的首都,此処指代京城或朝廷。
  • 鱸魚:一種美味的魚。
  • 釣竿:釣魚用的竿子。

繙譯

鞦風昨夜已至,今早劃船變得睏難。 灌木叢中,鞦聲急促,荒涼的江麪上日影帶著寒意。 作爲客人,我仍然懷唸舊時的友情,但書信不再寄往長安。 聽說鱸魚已經上市,我衹想專心於釣魚之事。

賞析

這首作品描繪了鞦風起時的江景,通過“商飆”、“灌木鞦聲”、“荒江日影”等意象,傳達出鞦日的淒涼與寂寥。詩中“客猶思舊雨”一句,表達了詩人對舊日情誼的懷唸,而“書不寄長安”則暗示了與朝廷或繁華世界的疏離。結尾的“聞道鱸魚上,惟應事釣竿”則流露出詩人想要遠離塵囂,享受簡單生活的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與甯靜生活的曏往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文