秋懷八首

塞下呼韓納款成,衣冠未可諱言兵。 九關斥堠通胡使,萬國均輸入漢京。 夕戍遠連驃騎幕,秋風還勒亞夫營。 小臣敢預雲臺議,願以鐃歌答聖明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 呼韓:指匈奴的單于。
  • 納款:歸順,投降。
  • 衣冠:指士大夫,官員。
  • 九關:指國家的邊防要地。
  • 斥堠:古代的偵察兵。
  • 驃騎:古代將軍的名號。
  • 亞夫營:指漢代名將周亞夫的軍營。
  • 雲臺:漢代宮中的高臺,後指朝廷。
  • 鐃歌:古代軍中樂歌。

翻譯

塞外的匈奴單于已經歸順,士大夫們不可迴避談論軍事。 國家的邊防要地與胡人的使者相通,萬國都向漢朝的京城進貢。 夜晚的戍樓與將軍的幕帳相連,秋風中還有周亞夫的軍營。 小臣不敢參與朝廷的討論,只願以軍中的樂歌來表達對聖明的感激。

賞析

這首作品描繪了明代的邊疆景象,通過「呼韓納款」和「九關斥堠」等詞語,展現了國家的邊防穩固和外交的勝利。詩中「衣冠未可諱言兵」一句,強調了即使在和平時期,士大夫們也不應忽視軍事的重要性。後文通過對「驃騎幕」和「亞夫營」的描寫,展現了邊疆的軍事氛圍。最後,詩人表達了自己雖是小臣,但願以鐃歌來歌頌國家的聖明,體現了忠誠與愛國之情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文