金陵遇誠意伯劉君飲酒歌
君之烈祖起括蒼,攀龍附鳳從高皇。
帷幄前籌決征伐,不數漢代張子房。
論功開國居第一,汗馬勳勞寧敢當。
泰山爲礪河爲帶,金書鐵券同侯王。
從此悠悠二百載,鼎彝雖勒恩中改。
寧因飲酎責黃金,詎爲煮鹽擅東海。
外戚金貂奉朝請,麟閣宿勳幾家在。
苗裔飄零編戶同,英靈感會風雲徙。
先帝持紹功臣封,君首蒙恩拜九重。
留侯已復山河誓,豈但褒公與鄂公。
宿衛禁中時引見,前年軍府開江東。
刀筆何人肆媒櫱,屏居亦似藍田中。
我來共飲金陵市,悲歌醉把箜篌倚。
只今煙塵滿邊鄙,羽林材官兒戲耳。
至尊念君曾撫髀,問是鬱離之孫子。
豎儒不足報朝廷,酒酣拂劍君當起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烈祖:指祖先,特指功勳卓著的祖先。
- 括蒼:地名,今浙江省麗水市。
- 高皇:指明太祖朱元璋。
- 帷幄:軍中的帳幕,這裏指軍事策劃。
- 張子房:張良,漢代著名謀士。
- 汗馬勳勞:指戰功。
- 泰山爲礪河爲帶:比喻功勳永存,如泰山之穩固,黃河之長流。
- 金書鐵券:古代帝王賜予功臣的鐵製憑證,保證其家族世代享有特權。
- 鼎彝:古代的青銅器,這裏指功臣的紀念物。
- 飲酎:指飲酒。
- 煮鹽:指經營鹽業。
- 外戚:皇帝的母族或妻族。
- 金貂:指高官的服飾。
- 麟閣:指功臣的畫像掛在麒麟閣上。
- 苗裔:後代。
- 編戶:指普通百姓。
- 留侯:張良的封號。
- 褒公與鄂公:指古代的功臣。
- 宿衛:指宮廷的警衛。
- 媒櫱:指誣陷。
- 藍田:地名,這裏指隱居之地。
- 箜篌:古代的一種絃樂器。
- 羽林材官:指皇帝的禁衛軍。
- 撫髀:指感慨。
- 鬱離:指劉基,字伯溫,誠意伯。
翻譯
您的祖先從括蒼起家,追隨高皇攀龍附鳳。在軍帳中策劃決定征戰,不亞於漢代的張子房。論功開國位居第一,戰功赫赫無人能及。功勳如泰山穩固,黃河長流,與侯王共享金書鐵券。從此二百年悠悠,雖有鼎彝紀念,恩寵卻已改變。並非因飲酒而責罰黃金,也非因煮鹽而獨佔東海。外戚高官奉朝請,麒麟閣上的功臣還有幾家在?後代飄零與普通百姓無異,英靈感會風雲變幻。先帝繼承功臣封號,您首先受恩拜見九重天。留侯已復山河誓,豈止褒公與鄂公。在禁中時常被引見,前年軍府開在江東。刀筆吏何人肆意誣陷,隱居也似在藍田中。我來金陵與您共飲,悲歌醉倚箜篌。如今邊疆煙塵滿布,羽林材官如同兒戲。至尊念及您曾感慨,問是鬱離的孫子。儒生不足以報效朝廷,酒酣拂劍您當奮起。
賞析
這首詩讚頌了劉基的祖先和家族的輝煌歷史,以及劉基本人的忠誠和才華。詩中通過對歷史功臣的比較,突出了劉基家族的非凡地位和貢獻。同時,詩中也流露出對時局的不滿和對劉基的期望,希望他能再次爲朝廷效力,展現英雄本色。整首詩意境深遠,語言典雅,表達了對歷史和現實的深刻思考。