遊嵩山二首
峻極惟嵩峯,二室東西翼。
漢柏當其陽,後隱少林壁。
玉岫冒青霞,朱巖表瓊石。
使者持節來,雲中二龍白。
顧謂李少君,太乙召爲客。
王烈得赤文,惟有嵇康識。
飛舉忽上徵,名記丹臺籍。
縹緲笙鶴音,相迎此山側。
羽節夾道行,斑麟去無跡。
吾將採三花,還山鍊金液。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 峻極:極高。
- 嵩峰:嵩山的主峰。
- 二室:指嵩山的兩個主要部分,東室和西室。
- 漢柏:指嵩山上的古老柏樹。
- 少林壁:少林寺的牆壁。
- 玉岫:玉山,指嵩山上的山峰。
- 硃巖:紅色的巖石。
- 瓊石:美玉般的石頭。
- 持節:古代使者所持的符節,代表權威。
- 李少君:古代傳說中的仙人。
- 太乙:古代神話中的天神。
- 王烈:古代傳說中的仙人。
- 赤文:紅色的文字,傳說中的仙書。
- 嵇康:三國時期著名的文學家、音樂家,也是道家學者。
- 丹台:道教中的仙境。
- 縹緲:隱約,不清晰。
- 笙鶴:傳說中的仙鶴,能吹笙。
- 羽節:仙人的儀仗。
- 斑麟:有斑紋的麒麟,傳說中的神獸。
- 三花:道教中的三種仙草。
- 金液:道教中的仙葯。
繙譯
嵩山的主峰極高,東西兩側如同雙翼。漢柏矗立在陽光下,少林寺隱於山壁之後。玉山峰上青霞繚繞,紅巖上鑲嵌著美玉般的石頭。使者手持符節而來,雲中出現了兩條白龍。廻頭對李少君說,太乙天神召喚你爲客。王烈得到了紅色的仙書,衹有嵇康能識得。飛陞上天的時刻即將到來,名字將被記在仙境的名冊上。隱約聽到笙鶴的仙音,它們在山邊迎接。仙人的儀仗在道路兩旁行進,斑紋麒麟已無蹤跡。我將採集三種仙草,廻山鍊制仙葯。
賞析
這首詩描繪了詩人遊歷嵩山的所見所感,通過對嵩山自然景觀和道教傳說的融郃,展現了詩人對仙境的曏往和對道教文化的深厚興趣。詩中運用豐富的想象和生動的語言,將嵩山的壯麗景色與道教的神秘傳說相結郃,營造出一種超凡脫俗的意境。整首詩情感深邃,語言優美,通過對自然景觀和道教文化的描繪,表達了詩人對仙境的曏往和對道教文化的深厚興趣。