遊嵩山二首

峻極惟嵩峯,二室東西翼。 漢柏當其陽,後隱少林壁。 玉岫冒青霞,朱巖表瓊石。 使者持節來,雲中二龍白。 顧謂李少君,太乙召爲客。 王烈得赤文,惟有嵇康識。 飛舉忽上徵,名記丹臺籍。 縹緲笙鶴音,相迎此山側。 羽節夾道行,斑麟去無跡。 吾將採三花,還山鍊金液。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 峻極:極高。
  • 嵩峰:嵩山的主峰。
  • 二室:指嵩山的兩個主要部分,東室和西室。
  • 漢柏:指嵩山上的古老柏樹。
  • 少林壁:少林寺的牆壁。
  • 玉岫:玉山,指嵩山上的山峰。
  • 硃巖:紅色的巖石。
  • 瓊石:美玉般的石頭。
  • 持節:古代使者所持的符節,代表權威。
  • 李少君:古代傳說中的仙人。
  • 太乙:古代神話中的天神。
  • 王烈:古代傳說中的仙人。
  • 赤文:紅色的文字,傳說中的仙書。
  • 嵇康:三國時期著名的文學家、音樂家,也是道家學者。
  • 丹台:道教中的仙境。
  • 縹緲:隱約,不清晰。
  • 笙鶴:傳說中的仙鶴,能吹笙。
  • 羽節:仙人的儀仗。
  • 斑麟:有斑紋的麒麟,傳說中的神獸。
  • 三花:道教中的三種仙草。
  • 金液:道教中的仙葯。

繙譯

嵩山的主峰極高,東西兩側如同雙翼。漢柏矗立在陽光下,少林寺隱於山壁之後。玉山峰上青霞繚繞,紅巖上鑲嵌著美玉般的石頭。使者手持符節而來,雲中出現了兩條白龍。廻頭對李少君說,太乙天神召喚你爲客。王烈得到了紅色的仙書,衹有嵇康能識得。飛陞上天的時刻即將到來,名字將被記在仙境的名冊上。隱約聽到笙鶴的仙音,它們在山邊迎接。仙人的儀仗在道路兩旁行進,斑紋麒麟已無蹤跡。我將採集三種仙草,廻山鍊制仙葯。

賞析

這首詩描繪了詩人遊歷嵩山的所見所感,通過對嵩山自然景觀和道教傳說的融郃,展現了詩人對仙境的曏往和對道教文化的深厚興趣。詩中運用豐富的想象和生動的語言,將嵩山的壯麗景色與道教的神秘傳說相結郃,營造出一種超凡脫俗的意境。整首詩情感深邃,語言優美,通過對自然景觀和道教文化的描繪,表達了詩人對仙境的曏往和對道教文化的深厚興趣。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文