章中丞謫居南海枉書相問餘值北上不獲面承寄答二首

薄謫何年出漢關,主恩寧不念行間。 長安獻賦能相待,應見中丞斧鉞還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄謫:輕微的貶謫。
  • 漢關:指漢朝的邊關,這裏泛指邊遠地區。
  • 主恩:皇帝的恩典。
  • 行間:行伍之間,指軍隊。
  • 長安:古代中國的首都,這裏代指朝廷。
  • 獻賦:向皇帝獻上詩賦,表示忠誠。
  • 中丞:古代官職名,這裏指被貶的官員。
  • 斧鉞:古代的刑具,這裏比喻權力和地位。

翻譯

被輕微貶謫的官員何時能離開邊遠的地區,皇帝的恩典難道不考慮他在軍隊中的貢獻嗎?在長安獻上詩賦表達忠誠時,應該能看到中丞重新獲得權力和地位歸來。

賞析

這首詩表達了詩人對被貶官員的同情和對皇帝恩典的期待。通過「薄謫」、「漢關」等詞語,描繪了官員被貶的艱辛和邊遠地區的荒涼。而「主恩」、「獻賦」、「斧鉞」等詞語,則體現了詩人對官員重新獲得皇帝恩典和權力的希望。整體上,詩意深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對朝廷的忠誠期待。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文