秋日粵秀山寺禮毗盧遮那佛

地肺引炎隩,天池溢重溟。 靈丘鎮吾粵,上應朱鳥星。 惚恍聚雲狀,岋嶪疏峯形。 何年起祇苑,磴道懸紫冥。 古佛涌地來,鷲嶺倏所經。 石從波斯現,珠以摩尼熒。 白龍表瑞年,題有乾和銘。 孰言梵志遺,示法耆瘏聽。 瑟居一頂禮,商秋旃檀馨。 悠然慧吹入,忽已甘露零。 初心本不二,至理歸大寧。 給園匪雲遠,鏤玉茲山庭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 地肺:指地之深處,比喻地勢低窪之處。
  • 炎隩:炎熱的地方。
  • 天池:指高山上的湖泊。
  • 重溟:深海。
  • 靈丘:指有靈氣的山丘。
  • 朱鳥星:古代星宿名,南方七宿之一。
  • 惚恍:模糊不清的樣子。
  • 岋嶪:山勢高聳的樣子。
  • 祇苑:指佛教的寺院。
  • 磴道:石階路。
  • 紫冥:高空,天空。
  • 鷲嶺:指印度的靈鷲山,佛教聖地。
  • 波斯:古代伊朗的名稱。
  • 摩尼:佛教中的寶珠,象徵智慧。
  • 乾和銘:指吉祥的銘文。
  • 梵志:指佛教中的修行者。
  • 耆瘏:指年老而有德行的人。
  • 瑟居:指僧人的居所。
  • 商秋:指秋天。
  • 旃檀:一種香木。
  • 慧吹:指智慧之風。
  • 甘露:佛教中指能使人得到解脫的甘露。
  • 初心:指最初的信仰或願望。
  • 不二:佛教術語,指無二無別,即真理的絕對性。
  • 至理:最高的道理。
  • 大寧:指極大的安寧。
  • 給園:指佛教中的給孤獨園,佛陀講法的地方。
  • 鏤玉:雕刻的玉石。

翻譯

地勢低窪之處引來了炎熱的地方,高山上的湖泊溢出了深海。有靈氣的山丘鎮守着我們的廣東,與南方的朱鳥星相應。山雲聚散模糊,山峯高聳。不知何時建起了佛教寺院,石階路直通高空。古佛彷彿從地下涌出,瞬間經過了印度的靈鷲山。石頭彷彿來自波斯,寶珠閃耀着智慧的光芒。白龍象徵着吉祥的年份,題有吉祥的銘文。誰說修行者留下的教誨,只有年老有德的人才能聽懂。我在僧人的居所頂禮膜拜,秋天的香木散發着香氣。智慧之風悠然吹入,甘露忽然降下。最初的信仰本無二致,最高的道理歸於極大的安寧。給孤獨園並不遙遠,雕刻的玉石就在這座山的庭院中。

賞析

這首詩描繪了秋日粵秀山寺的景象,通過對自然景觀和佛教元素的融合,展現了詩人對佛教的虔誠和對自然美的讚歎。詩中運用了豐富的意象和典故,如「地肺引炎隩」、「天池溢重溟」等,生動地描繪了山寺的地理環境和自然景觀。同時,詩中的「古佛涌地來」、「石從波斯現」等句,巧妙地融入了佛教的元素,表達了對佛教的敬仰和對智慧的追求。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了禪意和哲理。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文