(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誠意伯:指劉國楨,誠意伯爲其封號。
- 燕臺:指燕京,即今北京。
- 九陌:指京城的大街小巷。
- 玉節:古代使者所持的玉製符節,用以表示身份。
- 朱陵:指硃紅色的陵墓,這裏可能指楚地的陵墓。
- 漢官儀:漢朝的官制禮儀。
- 澧蘭:澧水邊的蘭花,澧水是湖南省的一條河流。
- 湘竹:湘江邊的竹子,湘江是湖南省的主要河流。
- 帝子:指皇帝的兒子。
- 鴻雁:古代常用來比喻書信或傳遞消息的人。
翻譯
在早春時節,我騎馬離開燕京,京城的大街小巷都掛滿了青翠的柳枝。 我手持玉節,身份如同周朝的使者,硃紅色的陵墓讓我想起了漢朝的官制禮儀。 澧水邊的蘭花都成了詞人們的賦詩對象,湘江邊的竹子也讓人想起皇帝的兒子。 但鴻雁從來飛不到這裏,我該如何在天涯海角詢問歸期呢?
賞析
這首詩描繪了詩人離開燕京前往楚地的情景,通過對早春景象的描繪和對歷史典故的引用,表達了詩人對旅途的期待和對歸期的憂慮。詩中「九陌青青折柳枝」一句,以春天的生機盎然來象徵詩人的心情,而「鴻雁從來飛不到,天涯何處問歸期」則深刻表達了詩人對未來的不確定感和對家鄉的思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的文化底蘊。
歐大任的其他作品
- 《 芳樹 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 珠江晚望寄陳季謙陶惟謙時海上多警,聞古岡賊已就擒 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 周元孚使還同朱子得夜訪 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送黃太史懋中冊封唐府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 顧司勳席上送遊宗振還莆田 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 全節廟 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 南溪泛舟遇雨客有懷江南者共賦中字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 泛舟高家莊看辛夷花 》 —— [ 明 ] 歐大任