(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忝攝:謙詞,表示自己有幸擔任或參與某事。
- 名山長:指擔任名山的主管或管理者。
- 精廬:精緻的住所或書房。
- 乘興:隨着興致。
- 法署:指官署,這裏可能指評事的官職。
- 二妙:指兩位才華橫溢的人。
翻譯
我有幸擔任這座名山的管理者,今天特意爲客人開放了我的精緻住所。看到你隨着興致騎馬而來,真是令人高興。你在館閣中揮灑文筆,才華橫溢如同雲霄之上的法署。在金陵遇到你們這兩位才華橫溢的人,真值得在鳳凰臺上痛飲一番。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人在清涼山中的相聚情景,表達了對友人才華的讚賞和對相聚時光的珍惜。詩中「忝攝名山長,精廬爲客開」展現了詩人的好客與謙遜,「愛君乘興發,騎馬到門來」則生動描繪了友人的風采。後兩句讚美了友人的文才與官職,並以「金陵逢二妙,堪醉鳳凰臺」作結,表達了與友人共飲的愉悅心情。
歐大任的其他作品
- 《 送羅美至宰雲夢五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 七夕同丘謙之李襲美樑公智莫廷韓集海子亭聽鐘山人琴得南字時謙之將赴閬州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 詠呂鴻臚園菊次劉觀察韻六首紅牡丹 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 彌陀寺西館方秀才見過 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張掖門留別曾以三繕部 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 象教精舍詩 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 哭徐子與四首 》 —— [ 明 ] 歐大任