(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荊塗:指荊山和塗山,古代地名,位於今安徽省蚌埠市。
- 淮泗:指淮河和泗水,兩條河流。
翻譯
荊山和塗山的雲彩連成一片,淮河和泗水的波浪綿延千里。山中的僧人不出門,坐在藤蒲上對着花和水。
賞析
這首詩描繪了作者在雪後遊覽泗州塔寺時的所見所感。通過「荊塗雲一色,淮泗波千里」的壯闊景象,展現了自然的宏偉與遼闊。後兩句「山僧不出門,藤蒲對花水」則轉向寧靜的山寺生活,體現了僧人的超然與寧靜。整體上,詩句意境深遠,語言簡練,表達了作者對自然美景的讚歎和對寧靜生活的嚮往。
歐大任的其他作品
- 《 鬆洲歌 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答吳伯綸問病 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 都下感事口號誌喜六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 中秋夕德慶舟中玩月飲黃大參橘酒 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 海珠江上留別孔元錫 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送管山人從孫太史游玄嶽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同黎惟敬酌陳玉叔得渠字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 病中曾繕部攜酒同黎祕書夜過得長字 》 —— [ 明 ] 歐大任