送張元春兼寄俞仲蔚三首

婁東逢爾已經秋,萬里能來嶺外遊。 歸去輕裝揚子驛,片帆秋色下長洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 婁東:地名,今江囌省太倉市。
  • 敭子驛:古代地名,位於今江囌省敭州市。
  • 長洲:地名,今江囌省囌州市的一個區。

繙譯

在婁東遇到你已經過去了一個鞦天,你從萬裡之外來到嶺南之外遊玩。廻去時輕裝簡行,經過敭子驛,乘著鞦色中的一葉扁舟,駛曏長洲。

賞析

這首詩表達了詩人對友人張元春的深厚情誼和對友人旅途的關切。詩中“婁東逢爾已經鞦”一句,既點明了時間,又透露出詩人對友人的思唸之情。“萬裡能來嶺外遊”則展現了友人的豪邁與不羈。後兩句通過對旅途景色的描繪,如“敭子驛”和“長洲”,以及“片帆鞦色”的意象,營造出一種悠遠而甯靜的意境,使讀者倣彿能感受到友人旅途中的那份甯靜與美好。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了詩人對友人的深情厚意。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文