六祖戒壇夜坐

衣鉢西來日,師歸度嶺遐。 獨能持大鑒,豈但照恆沙。 祝髮從初地,皈心禮法華。 千燈花氏國,大葉藥王家。 風靜幡無影,塵空鏡不瑕。 荒池惟水月,古剎自煙霞。 園入虞翻宅,山餘趙尉衙。 菩提天外樹,檐卜雪中花。 僧臈曹溪水,禪風顧渚茶。 南宗諸弟子,相見具袈裟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衣鉢:佛教中指師父傳給弟子的袈裟和鉢,這裏指佛法傳承。
  • 西來:指佛教從印度傳入中國。
  • 度嶺遐:穿越山嶺,指遠行。
  • 大鑒:指佛法的廣大智慧。
  • 恆沙:恆河沙數,比喻數量極多。
  • 祝髮:指出家剃度。
  • 皈心:指歸依佛法。
  • 法華:指《法華經》,佛教經典之一。
  • 花氏國:指佛教中的理想國度。
  • 藥王家:指佛教中的聖地。
  • :佛教中懸掛的旗幟。
  • 塵空:指心境清淨,無塵染。
  • 鏡不瑕:比喻心境純淨無瑕。
  • 荒池:荒廢的池塘。
  • 古剎:古老的寺廟。
  • 虞翻宅:指古代文人虞翻的故居。
  • 趙尉衙:指古代官員趙尉的官署。
  • 菩提:指覺悟的境界。
  • 檐卜:一種植物,這裏指雪中的花朵。
  • 僧臈:僧人的修行。
  • 曹溪水:指曹溪,佛教聖地之一。
  • 禪風:禪宗的風氣。
  • 顧渚茶:指一種名茶。
  • 南宗:指佛教禪宗的南宗。
  • 袈裟:僧人的法衣。

翻譯

佛法從西方傳來之日,師父歸來穿越遙遠的山嶺。 獨自能持守廣大的智慧,豈止是照亮無數的恆河沙。 剃度從最初的地方開始,歸依心禮拜《法華經》。 千盞燈光照耀着理想國度,大葉植物生長在聖地。 風靜時旗幟無影,心境清淨如鏡無瑕。 荒廢的池塘只有水月,古老的寺廟自成煙霞。 園中融入虞翻的故居,山中留下趙尉的官署。 菩提樹在天外,檐卜花在雪中。 僧人的修行如曹溪水,禪宗的風氣如顧渚茶。 南宗的弟子們,相見時都穿着袈裟。

賞析

這首詩描繪了一位佛教高僧歸來的場景,通過豐富的佛教意象和優美的語言,展現了僧人的修行生活和內心的清淨境界。詩中運用了大量的佛教術語和典故,如「衣鉢」、「大鑒」、「法華」等,體現了深厚的佛教文化底蘊。同時,詩中的自然景物如「荒池」、「古剎」、「菩提樹」等,與僧人的修行生活相映成趣,營造出一種超脫塵世的意境。整體上,這首詩語言優美,意境深遠,是一首典型的佛教題材詩歌。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文