(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕台:古代地名,在今河北省易縣東南,戰國時燕昭王所築,用於招攬賢士。
- 桂水:指廣西的漓江,因流經桂林而得名。
- 酒船:載酒的船,常用於宴飲。
- 櫂:劃船的槳,這裡用作動詞,意爲劃船。
- 租舫:出租的船衹。
- 玉帳:華美的帳幕,常用來指代軍帳或高級官員的住所。
- 提封:古代指封地,這裡可能指官員的鎋區或封地。
- 銅符:古代官員的印信,代表權力。
- 出牧:指出任地方官,牧即治理。
- 星漢:銀河,這裡指夜空。
繙譯
昔日我們在燕台分別,如今在桂水再次相遇。 我劃著載酒的船,似乎聽到租來的船上有歌聲傳來。 你的玉帳所在之地遙遠,你持有銅符出任地方官的地方也很多。 你早早地渡江而去,不知今夜的星漢之下,你如何度過。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人在不同地點的兩次相逢,通過對比昔日的離別與今日的重逢,表達了詩人對友人的思唸與關切。詩中運用了“燕台”、“桂水”等地理名詞,增強了時空的轉換感。後兩句通過對友人職務與行程的描述,展現了友人的忙碌與詩人的牽掛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。