遊牛首山弘覺寺南過花巖至祖堂寺遇滄禪師
清晨騎馬去,日色照高岑。
路入青松密,山盤紫甸深。
石門開淨界,天闕抱祇林。
南國遺蹤在,西方累劫沉。
諸天窺色相,雙樹長禪心。
寶塔憐孤眺,花巖愛遠尋。
年多殘碣積,壇覆白雲陰。
定後幡無影,齋時戶有禽。
爐煙參宿靄,經梵送餘音。
池上泉浮鉢,亭前地布金。
隨緣詮密義,適意散幽襟。
期爾皈依處,空山攜玉琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 牛首山:山名,位於南京。
- 弘覺寺:寺廟名。
- 花巖:地名,指有花紋的岩石。
- 祖堂寺:寺廟名。
- 遇滄禪師:遇到的禪師名。
- 高岑:高山。
- 青松:青翠的松樹。
- 紫甸:紫色的田野,這裏指山間。
- 石門:石頭做的門,指寺廟的入口。
- 淨界:清淨的世界。
- 天闕:天上的宮闕,這裏指山峯。
- 祇林:指佛教聖地。
- 南國:指南方的國家。
- 遺蹤:遺留下來的痕跡。
- 西方:指佛教的發源地印度。
- 累劫:佛教術語,指長時間的修行。
- 諸天:佛教中的衆多天神。
- 色相:佛教術語,指物質世界的表象。
- 雙樹:指佛教中的雙樹園,佛陀在此涅槃。
- 禪心:禪定的心境。
- 寶塔:佛塔。
- 殘碣:殘破的石碑。
- 壇:指佛教的講壇。
- 白雲:指雲霧。
- 幡:佛教中的旗幟。
- 齋時:指佛教的齋戒時間。
- 戶有禽:指門前的鳥。
- 爐煙:香爐中的煙。
- 宿靄:夜晚的霧氣。
- 經梵:佛教的經文和梵音。
- 餘音:餘下的聲音。
- 泉浮鉢:泉水流入鉢中。
- 地布金:地上鋪着金色的物品。
- 隨緣:佛教術語,順應自然。
- 詮密義:解釋深奧的意義。
- 適意:隨心所欲。
- 散幽襟:放鬆心情。
- 皈依:佛教術語,指信仰佛教。
- 空山:空曠的山。
- 玉琴:精美的琴。
翻譯
清晨騎馬出發,陽光照耀着高山。道路穿過茂密的青松,山間盤旋着紫色的田野。石門開啓了清淨的世界,天上的宮闕環繞着佛教聖地。南方的遺蹟仍在,西方的長時間修行已沉寂。衆多天神窺視着物質世界的表象,雙樹園中長存着禪定的心境。佛塔憐憫孤獨的眺望,花巖喜愛遠方的尋找。年久的殘破石碑堆積,講壇被雲霧覆蓋。禪定後旗幟無影,齋戒時門前有鳥。香爐中的煙霧與夜晚的霧氣交織,佛教的經文和梵音送來餘音。泉水流入鉢中,亭前地上鋪着金色的物品。順應自然解釋深奧的意義,隨心所欲放鬆心情。期待你的皈依之處,空曠的山中攜帶着精美的琴。
賞析
這首詩描繪了詩人遊歷牛首山弘覺寺、花巖至祖堂寺的所見所感,通過豐富的佛教意象和自然景觀,表達了詩人對佛教文化的敬仰和對自然美景的欣賞。詩中「石門開淨界,天闕抱祇林」等句,展現了寺廟的莊嚴與山水的壯麗,而「諸天窺色相,雙樹長禪心」等句,則體現了詩人對佛教哲理的深刻理解。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,充分展現了明代詩人歐大任的藝術才華。